您现在的位置是: 首页 > 生肖性格 生肖性格
洛神什么意思?_洛神生媚什么生肖动物
tamoadmin 2024-07-01 人已围观
简介1.洛神赋中荣曜秋菊华茂春松的意思是什么?2.大学小说素材小说描写美人神态外貌素材3.洛神赋原文及注释4.洛神赋讲了什么故事?5.婀娜多姿是什么意思6.洛神生,佳丽三千是什么意思洛神开放分类: 传说、神话、电视、TVB洛神就是宓妃,宓妃原是伏羲氏的女儿,因迷恋洛河两岸的美丽景色,降临人间,来到洛河岸边。那时,居住在洛河流域的是一个勤劳勇敢的民族,有洛氏。宓妃便加入到有洛氏当中,并教会有洛氏百姓结网
1.洛神赋中荣曜秋菊华茂春松的意思是什么?
2.大学小说素材小说描写美人神态外貌素材
3.洛神赋原文及注释
4.洛神赋讲了什么故事?
5.婀娜多姿是什么意思
6.洛神生,佳丽三千是什么意思
洛神
开放分类: 传说、神话、电视、TVB
洛神就是宓妃,宓妃原是伏羲氏的女儿,因迷恋洛河两岸的美丽景色,降临人间,来到洛河岸边。那时,居住在洛河流域的是一个勤劳勇敢的民族,有洛氏。宓妃便加入到有洛氏当中,并教会有洛氏百姓结网捕鱼,还把从父亲那儿学来的狩猎、养畜、放牧的好方法也教给了有洛氏的人们。
这天,大伙儿劳动之余,宓妃拿起七弦琴,奏起优美动听的乐曲来。不巧,这悠扬的琴声被黄河里的河伯听到,这个浪荡公子便潜入洛河,看到宓妃,一下子就被宓妃的美貌所吸引。于是河伯化成一条白龙,在洛河里掀起轩然大波,吞没了宓妃。
宓妃被河伯押入水府深宫,终日郁郁寡欢,只好用七弦琴排遣愁苦。这时,后羿来到了宓妃的身边。后羿原是位善射的天神,因射死了九个天帝的儿子,便与妻子一同贬到人间,后羿妻子嫦娥偷吃仙药,一人返回天宫,便只剩后羿独自留在人间。
后羿听说了宓妃的遭遇,非常气愤,将宓妃解救出深宫,回到有洛氏中间,并与宓妃产生了爱情。那河伯本来就窝了一肚子火,听说了后羿宓妃之间的恋情,更是恼羞成怒。他化作一条白龙潜入洛河,吞噬了许多田地、村庄和牲畜,后羿怒火填膺,射中了河伯的左眼,河伯仓皇而逃。
河伯自知不是后羿的对手,只好跑到天帝那儿去告状。天帝早就知道了所发生的一切,并不向着河伯说话,河伯这下只能灰溜溜地回到水府,再也不敢管后羿与宓妃的事了。
从此,后羿与宓妃这对情侣便在洛阳居住下来,过上了美满幸福的生活。后来,为表彰他们,天帝还封后羿为宗布神,宓妃为洛神。
《淮南子》中记载,伏羲氏之女洛神嫁于河伯为妻,但河伯不贤,与水族女神私通,洛神与后羿情深。河伯与后羿大战于天庭,天帝震怒,将洛神贬落凡间......洛神转世之后,为美女甄宓,曹操攻下邺城之后,将甄宓一家接入司空府,奉作上宾。曹子建、曹子桓即曹丕两人同时钟情甄宓,最后,两人由好兄弟变成大仇人。种种因素之下,丕登上帝位,甄宓为后,另外丕又娶郭儇为妃,郭儇不甘为妃,于是同司马懿设计害死甄宓。另一方面,植与甄芙两厢情阅,甄后逝后数年,植在洛水之滨又见甄宓......
《太平广记》卷三百三十一《萧旷》篇和《类书》卷三十二《传奇》篇,都记述着萧旷与洛神女艳遇一节。洛神女说:“妾,即甄后也……妾为慕陈思王之才调,文帝怒而幽死。后精魂遇于洛水之上,叙其冕抑。因感而赋之。”
曹植在《洛神赋》中这样写她的姿态:“翩若惊鸿,婉若游龙。荣曜秋菊,华茂春松。仿佛兮若轻云之蔽月,飘?兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蓉出渌波。”真是形象鲜明,色彩艳丽,令人目不暇接。
李商隐在他的诗作之中,曾经多次引用到曹植感甄的情节,甚至说:“君王不得为天下,半为当时赋洛神。”
tvb电视剧:《洛神》
一、上 映: 1975年
主要演员:郑少秋 苗金凤 周润发 吴孟达 陈有后 梁天
时 长: 7 集
简介:
绝色美人甄宓(苗金凤)投靠曹操(陈有后),与文武双全的三公子曹植(郑少秋)相遇,两人一见倾心,交换玉佩及诗词作定情信物。岂料大公子曹丕(梁天)亦对宓有意。
操为丕、植安排婚事,崔琰(周吉)从中作梗,令宓被许配予丕,植则娶琰侄女为妻。宓虽已下嫁丕,惟她与植情根难断,经常偷偷相会。丕发现二人仍有来往,妒火中烧,从此怀恨在心。
时操有意选立世子,丕不惜一切笼络操身边的文武百官,以换取支持。操死后,丕继任为魏王,大权在握,不但仇杀异己,更欲加害植与宓......
二、上 映: 2002年1月7日
主 演:
郭羡妮 蔡少芬 马浚伟 陈豪 麦长青
语 言: 粤语
时 长: 27 集
简介:
乱世桃花逐水流,千古绝唱「洛神赋」!被誉为当世三大美人之一的甄宓,外貌出众,神采飘逸,令她不由自主地一生于情海中飘荡,亦悲亦喜。
甄宓原配婚予袁熙,但未及成亲,熙已告阵亡。后与曹植在邺城邂逅,至邺城被曹军占领,宓险被曹丕所杀,不料丕亦被宓之美貌迷倒。曹操以甄家乃故人之后,奉以上宾,实则是垂涎宓美色。操早年逃到洛水之滨时,宓教其以冷水浸头、遏止头风之疾;是次x强攻邺城,不单是为 了扫平袁氏势力,也是为了得到宓。操善待宓一家,冀久而久之,宓会对其产生敬慕之心,顺理成章地投怀送抱;幸宓临危不乱,尊操为「英雄长辈」,成功退其色心,及后更成为操的红颜知己。
自邺城平定,宓居于梨香院,植每日皆可得见佳人,心中甚感快慰,文思更旺,不时写诗赠与佳人,又或想出不少新玩意,务求逗宓一笑,为搏芳心。然而,植根本不知其兄皆为宓着迷,只是在宓的心坎深处,其实早已对植情根深种,芳心暗许。自宓出现后,兄弟父子间产生出微妙变化,暗涌频生,令操之妻室卞夫人极其妒恨,巴不得立杀宓而后快!
丕是长子,自幼文武兼资,一直自以为是世子之位的不二人选,与一众弟弟皆十分友爱。自丕被宓美貌迷倒后,碍于面子关系,没有向宓表白,只对宓的倾慕之情,藏在内心深处;然而,植及郭嬛仍误会丕仍有杀宓之意。某日,丕偶见宓险被蛇咬,连忙挥剑斩之,植误会丕有加害宓之意,兄弟间终于冲突起来。
一次偶遇,甄宓将落难染病的嬛救了回家,得知嬛身世可怜并收留之,从此引为知己,情如姊妹。宓与植虽是一对璧人、天作之合,但却招来不少妒忌,除卞夫人大力反对外,姨甥女崔芣更视甄宓为横刀夺爱的原凶。芣出身关东大族富甲一方,自小父母双亡,由叔父崔琰收养,其姨母卞夫人对之更是怜爱有加,遂养成其娇纵任性的刁蛮性格,与植自小青梅竹马,感情要好,已到非君不嫁境地,谁料自宓出现后,植对芣渐见疏远,关心亦不及从前,使芣醋意大发,更三番四次的嫁祸陷害,幸得植及嬛等人挺身相救,才能逢凶化吉。
植对所有女性皆温柔似水,在宓夜祭熙一事中,嬛遭卞夫人打伤,留下了一道疤痕,植见状,竟为嬛细意治疗,又送上天竺手链以作遮掩,令嬛亦开始意乱情迷,对植暗生情愫。
彰乃操之次子,自小习武,不喜文艺,上阵时勇猛无比,往往抢当前锋,身先士卒,令敌人闻风丧胆。彰对嬛有意,植、宓亦欲促成其好事;然而,彰却不解温柔,粗鲁糊涂,使得嬛啼笑皆非。彰知嬛对己无意,却在机缘巧合之下与宓之寡嫂孙彩玉结识交往。其后,嬛本想重投彰怀抱,却发现曹彰竟恋上了彩玉,更误会是宓替二人作红娘拉线,嬛恨极,自此姊妹间感情蒙上阴影。
操欲立世子,但无法在丕、植之间有所定夺,丕深恐失去世子宝座,其后竟连施计谋,削弱植在操心日中之地位,自此,丕、植之兄弟情已无复当初之和谐。植一直敬爱兄长,本不欲与丕决裂,但他深知失去江山,即失去美人,不能不与丕争一日之长短。
宓本以为能与植成为眷属,共结鸾凰,怎料好梦却成为政治斗争的牺牲品,在操的意旨下, 宓最后被配婚予丕。植决意约宓私奔,但宓知难以逃脱,宓黯然与之分手。植痛苦万分,自言诗才必将随宓而去,此生再无光采 。宓为了顾存大局,决定忍痛下嫁了丕,本是好好的一对鸳侣却演变成了两对怨偶。自此,宓把对植的爱收于心底,待之以礼。
自操宣布配婚一事后,嬛不时向丕献媚,不断为丕巩固势力,事事为其筹谋打点,尽量讨好丕,后来更佯称有孕,欲借诬陷宓妒忌自己有孕,设计令自己小产,一可解假孕之因,二可置甄宓于万劫不复之地。
世子之位未定,操严禁两子援引朋党相助,怕的是事态越演越烈,会重蹈袁氏兄弟的覆辙。时北方既定,操率兵南下攻吴,不料「赤壁」一役,曹军大败,操回师邺城,有认在铜雀台终老,植未能把握机会,一直放浪形骇,不思振作,其表现越发令操失望,世子之位,终落在丕身上。然而,操仍是棋差一着,临死方知,丕背后一直得司马懿辅助,操不由大感吃惊,但此时欲再改易植为世子,已是太迟,只好感叹说:「五十年后,亡我曹家者,必为司马氏!」操死后,为恐有人前来捣其坟、侮其尸,遗命设立「疑冢」七十二处,其心计可谓至死不休。
丕既得江山,又阴差阳错地得以与宓配婚,可谓全面大胜,但丕深知宓所爱的只是植,从此心中便多了一根刺。丕登上帝位后,仍觉彰、植是心腹大患,更故意命植「七步成诗」,若诗不成,则植盗世欺名罪犯欺君,亦要处死。植自与宓分手后,诗才早已枯竭,千钧一发之际,宓及时赶到,向之展示往日情浓笑脸,植立即回复诗才,七步刚完,已写成绝唱千古的「煮豆诗」。
洛神赋
曹植
原文
黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋。其辞曰:
余从京域,言归东藩。背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦。尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。于是精移神骇,忽焉思散。俯则末察,仰以殊观,睹一丽人,于岩之畔。乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯?若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。然则君王所见,无乃日乎?其状若何?臣愿闻之。”余告之曰:“其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。荣曜秋菊,华茂春松。仿佛兮若轻云之蔽月,飘飘兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。襛纤得衷,修短合度。肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露。芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟。丹唇外朗,皓齿内鲜,明眸善睐,靥辅承权。瑰姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,媚于语言。奇服旷世,骨像应图。披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。践远游之文履,曳雾绡之轻裾。微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。于是忽焉纵体,以遨以嬉。左倚采旄,右荫桂旗。壤皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。无良媒以接欢兮,托微波而通辞。愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修,羌习礼而明诗。抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。收和颜而静志兮,申礼防以自持。于是洛灵感焉,徙倚彷徨,神光离合,乍阴乍阳。竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。尔乃众灵杂遢,命俦啸侣,或戏清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。从南湘之二妃,携汉滨之游女。叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫。休迅飞凫,飘忽若神,陵波微步,罗袜生尘。动无常则,若危若安。进止难期,若往若还。转眄流精,光润玉颜。含辞未吐,气若幽兰。华容婀娜,令我忘餐。于是屏翳收风,川后静波。冯夷鸣鼓,女娲清歌。腾文鱼以警乘,鸣玉鸾以偕逝。六龙俨其齐首,载云车之容裔,鲸鲵踊而夹毂,水禽翔而为卫。于是越北沚。过南冈,纡素领,回清阳,动朱唇以徐言,陈交接之大纲。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当。抗罗袂以掩涕兮,泪流襟之浪浪。悼良会之永绝兮。哀一逝而异乡。无微情以效爱兮,献江南之明珰。虽潜处于太阴,长寄心于君王。忽不悟其所舍,怅神宵而蔽光。于是背下陵高,足往神留,遗情想象,顾望怀愁。冀灵体之复形,御轻舟而上溯。浮长川而忘返,思绵绵而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽騑辔以抗策,怅盘桓而不能去。
译文
黄初三年,我去京师朝拜天子,回来时渡过洛水。传说洛水神灵的名字叫做伏妃(伏羲的小女儿,玩耍时淹死在洛水,死后被封为洛水之神)。于是就模仿宋玉将楚王遇见神女的故事写成《神女赋》,我也将这段经历写了下来,是这样的:
我从京城返回东方的封邑(鄄城)。翻过伊厥山,越过缳辕山,经过通谷,登上了景山。这时已经是夕阳西下,车马都很疲乏了。于是在铺满香草的河岸上停下车,让马儿自由自在地在芝草田里吃草歇息。我在树林中安然悠闲地走着,放眼欣赏洛水美丽的景色。忽然,感到心神受到震撼,思绪飘到了远方。猛一抬头,看到一幅奇异景象:一个美如天仙的女子正在山崖之旁。于是忙拉住随从问道:“你看到那个女子了吗?她是谁啊?真是太美了!”随从回答:“臣听说洛水的神灵叫做伏妃,那么,君王见到的莫非是她么?她相貌如何?臣很想听听。”
我说:“她长得…体态轻盈柔美象受惊后翩翩飞起的鸿雁,身体健美柔曲象腾空嬉戏的游龙;容颜鲜明光彩象秋天盛开的菊花,青春华美繁盛如春天茂密的青松;行止若有若无象薄云轻轻掩住了明月,形象飘荡不定如流风吹起了回旋的雪花;远远望去,明亮洁白象是朝霞中冉冉升起的太阳,靠近观看,明丽耀眼如清澈池水中婷婷玉立的荷花;丰满苗条恰到好处,高矮胖瘦符合美感;肩部美丽象是削成一样,腰部苗条如一束纤细的白绢;脖颈细长,下颚美丽,白嫩的肌肤微微显露;不施香水,不敷脂粉;浓密如云的发髻高高耸立,修长的细眉微微弯曲;在明亮的丹唇里洁白的牙齿鲜明呈现;晶亮动人的眼眸顾盼多姿,两只美丽的酒窝儿隐现在脸颊;她姿态奇美,明艳高雅,仪容安静,体态娴淑;情态柔顺宽和妩媚,用语言难以形容;穿着奇特人间罕见,骨骼相貌象画中的仙女;她披着鲜丽明净的绫罗做的衣服,戴着雕刻华美的美玉做的耳环;黄金和翠玉做为配挂的首饰,点缀的稀世明珠照亮了美丽的容颜;她踏着绣着精美花纹的鞋子,拖着雾一样轻薄的纱裙,隐隐散发出幽幽兰香,在山边缓步徘徊;偶尔纵身跳跃,一边散步一边嬉戏;左面有彩旗靠在身边,右面有桂枝遮蔽阴凉;她正卷起衣袖将洁白细腻的臂腕探到洛水之中,采摘湍急河水中的黑色灵芝。”
我深深地爱慕上了她的贤淑和美丽,心情振荡,闷闷不乐。苦于没有好的媒人去传达爱慕之情,就用脉脉含情的眼光表达我的爱意,希望真挚的情感能先于别人向她表达,于是解下腰间的玉佩赠与她,表示要与她相约。她真是太完美了,不仅懂得礼仪而且通晓诗歌,她举起美玉与我应答,指着深深的潭水约定会面的日期。我心里充满真诚的依恋,惟恐美丽的神灵在欺骗;传说曾经有两位神女在汉水边赠白玉给郑交甫以定终身,却背弃信言顷刻不见了,于是我惆怅犹豫将信将疑,收敛了满心欢喜,镇定情绪,告诫自己要严守男女之间的礼仪来约束控制自己。
于是洛神受到了感动,低回徘徊,五光忽隐忽现忽明忽暗,耸起轻灵的身躯象仙鹤一样欲飞还留。她徘徊于香气浓郁的生满椒兰的小路上,流连在散发着幽幽花香的杜衡丛中,怅然长吟抒发长久的思慕,声音悲哀凄厉持久不息。不久众多的神灵呼朋唤友会聚过来,有的在清澈的河水中嬉戏,有的在洛神常游的沙洲上翱翔,有的在河底采摘明珠,有的在岸边拾取美丽的羽毛。洛神由湘水的娥皇、女英跟随着,由水边漫游的汉水女神陪伴着,哀叹匏瓜星的孤零无匹,同情牵牛星的寂寞独居。她举起手臂用修长的衣袖遮蔽阳光扬首眺望,轻薄的上衣在阵阵清风中随风飘动。她行动轻盈象飞鸟一样,飘逸若神深不可测;在水波上细步行走,脚下生起蒙蒙水雾;行踪不定,喜忧不明;进退难料,欲去还留,眼波柔情流动,目光神采飞扬,爱情的喜悦润泽着美丽的面容;好像有许多话含在口中,气息中散发着幽幽兰香;她花容月貌羞涩柔美,深深地吸引着我而不知身在何处。
这时风神将风停下,水神让江波不再起伏,司阴阳神敲响了天鼓,女娲唱起了清亮的歌声;文鱼腾跃簇拥车乘,玉制鸾铃叮咚作响;六条龙齐头并进,载着云车缓缓而行;鲸鲵争相跳跃夹护车驾,水鸟穿梭飞翔殷勤护卫;于是洛神越过水中的岛屿,翻过南面的山岗,回转白皙的颈项,用清秀美丽的眉目看着我,启动朱唇,缓缓陈述无奈分离的大节纲常,痛恨人与神的境遇难同,苦怨青春爱情不遂人意,举起罗袖擦拭眼泪,而泪水不禁滚滚而下沾湿了衣裳;伤心美好的聚会将永远断绝,哀怨从此别离会天各一方。没有表示爱情的信物可以相赠,就将江南的名贵玉环送给我,“虽然隐居在天界,我会时常思念君王…… ”还没说完,忽然行迹隐去,神光消遁,我怅然若失。
于是我翻山越岭,上下追踪,寻找洛神遗留的足迹。洛神已去,情景犹在,四下寻找,平添惆怅。我盼望洛神的影踪重新出现,于是驾起小船逆水而上,在长江之上任意漂泊不知回返,思念绵绵不绝,更增加思慕之情。夜晚,心神不安难以入睡,厚厚的晶霜沾满衣裳,直到天光大亮。无奈,命令仆夫起驾,继续我的归程。我揽住缰绳举起马鞭,在原地盘桓,久久不能离去。
赏鉴
曹植(192-232)字子建,沛国樵(今安徽亳州)人。曹操第三子。少聪敏,颇为曹操所宠爱。后因“性而行,不自雕励”失宠,到曹丕称帝,屡受猜忌和迫害,最后郁郁而死。曹植在诗歌和辞赋创作方面有杰出成就,其赋继承两汉以来抒情小赋的传统,又吸收楚辞的浪漫主义精神,为辞赋的发展开辟了一个新的境界。《洛神赋》为曹植辞赋中杰出作品。作者以浪漫主义的手法,通过梦幻的境界,描写人神之间的真挚爱情,但终因“人神殊道”无从结合而惆怅分离。
《洛神赋》全篇大致可分为六个段落,第一段写作者从洛阳回封地时,看到“丽人”宓妃伫立山崖,这段类话本的“入话”。第二段,写“宓妃”容仪服饰之美。第三段写“余”非常爱慕洛神,她实在太好了,既识礼仪又善言辞,虽已向她表达了真情,赠以信物,有了约会,却担心受欺骗,极言爱慕之深。第四段写洛神为“群王”之诚所感后的情状。第五段“恨人神之道殊”以下二句,是此赋的寄意之所在。第六段,写别后“余”对洛神的思念。
《洛神赋》最突出的特点有三:
特点一是丰富的想象。想象到:他从京城洛阳启程,东归封地鄄城。途中,在洛川之边,停车饮马,在阳林漫步之时,看到了洛神宓妃,她的体态摇曳飘忽像惊飞的大雁,婉曲轻柔像是水中的游龙,鲜美、华丽较秋菊、茂松有过之,姣如朝霞,纯洁如芙蓉,风华绝代。随后他对她产生爱慕之情,托水波以传意,寄玉佩以定情。然她的神圣高洁使他不敢造次。洛神终被他的真情所感动,与之相见,倾之以情。但终因人神殊途,结合无望,与之惜别。想象绚烂,浪漫凄婉之情淡而不化,令人感叹,愁帐丝丝。但这想象并离奇,是有感于宋玉的《神女赋》、〈高唐赋〉两篇赋而作。
特点二,词藻华丽而不浮躁,清新之气四逸,令人神爽。讲究排偶,对仗,音律,语言整饬、凝炼、生动、优美。取材构思汉赋中无出其右。
特点三,传神的描写刻画,兼之与比喻、烘托共用,错综变化巧妙得宜,给人一种浩而不烦、美而不惊之感,使人感到就如在看一幅绝妙丹青,个中人物有血有肉,而不会使人产生一种虚无之感。在对洛神的体型、五官、姿态等描写时,给人传递出洛神的沉鱼之貌、落雁之容。同时,又有“清水出芙蓉,天然去雕饰。”的清新高洁。在对洛神与之会面时的神态的描写刻画,使人感到斯人浮现于眼前,风姿绰约。而对于洛神与其分手时的描写“屏翳收风,川后静波,冯来鸣鼓,女娲清歌。”爱情之真挚、纯洁。一切都是这样的美好,以致离别后,人去心留,情思不断,洛神的倩影和相遇相知时的情景历历在目,浪漫而苦涩,心神为之不宁徘徊于洛水之间不忍离去。
产生苦闷之情原因有三:
一是人神有别,有情人不能成眷属。
二是“洛神”是他的精神寄托,但她只能存在于想象之中,现实中难以找到,失落无限。
三是以此赋托意,他不但与帝王之位无缘还屡受兄弟的逼害,无奈之余又感到悲哀和愤闷。
style="font-size: 18px;font-weight: bold;border-left: 4px solid #a10d00;margin: 10px 0px 15px 0px;padding: 10px 0 10px 20px;background: #f1dada;">洛神赋中荣曜秋菊华茂春松的意思是什么?
意思是翩然若惊飞的鸿雁,婉约若游动的蛟龙。
出自《洛神赋》,是中国三国时期曹魏文学家曹植创作的辞赋名篇。此赋虚构了作者自己与洛神的邂逅相遇和彼此间的思慕爱恋,洛神形象美丽绝伦,人神之恋飘渺迷离,但由于人神道殊而不能结合,最后抒发了无限的悲伤怅惘之情。?
全诗(节选)如下:
余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞。迫而察之,灼若芙蕖出渌波。
译文如下:
我告诉他说:她的形影,翩然若惊飞的鸿雁,婉约若游动的蛟龙。容光焕发如秋日下的菊花,体态丰茂如春风中的青松。她时隐时现像轻云笼月,浮动飘忽似回风旋雪。远而望之,明洁如朝霞中升起的旭日;近而视之,鲜丽如绿波间绽开的新荷。?
扩展资料:
曹植此赋据序所言,系其于魏文帝黄初三年(222年)入朝京师洛阳后,在回封地鄄城途中经过洛水时,“感宋玉对楚王神女之事”而作。当时,曹丕刚即帝位不久,即杀了曹植的密友丁仪、丁廙二人。
曹植本人在就国后也为监国谒者奏以“醉酒悖慢,劫胁使者”,被贬安乡侯,后改封鄄城侯,再立为鄄城王(俱见《三国志·陈思王传》)。这些对决心“戮力上国,流惠下民,建永世之业,流金石之功”(《与杨德祖书》)的曹植来说,无疑是接二连三的沉重打击,其心情之抑郁与苦闷,是可想而知的。
作品首先以一连串生动奇逸的比喻,对洛神初临时的情状作了精彩纷呈的形容:“其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。仿佛兮若轻云之蔽月,飘颻兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蓉出渌波。”
其形象之鲜明,色彩之艳丽,令人目不瑕接。其中“翩若惊鸿,婉若游龙”,尤为传神地展现了洛神飘然而至的风姿神韵。
它与下面的“轻云之蔽月”和“流风之回雪”,都从姿态方面,给人以轻盈、飘逸、流转、绰约的动感;而“秋菊”、“春松”与“太阳升朝霞”和“芙蓉出渌波”,则从容貌方面,给人以明丽、清朗、华艳、妖冶的色感。
百度百科——洛神赋
大学小说素材小说描写美人神态外貌素材
荣曜秋菊,华茂春松。
意思是容光焕发如秋日下的菊花,体态丰茂如春风中的青松。
“翩若惊鸿,婉若游龙”出自于曹植《洛神赋》,文中用“翩若惊鸿,婉若游龙”来描绘洛神美态。后来人们就用此形容女性轻盈如雁之身姿。
“翩若”二句: 翩然若惊飞的鸿雁,蜿蜒如游动的蛟龙。翩,鸟疾飞的样子,此处指飘忽摇曳的样子。惊鸿,惊飞的鸿雁。婉,蜿蜒曲折。这两句是写洛神的体态轻盈宛转。
“荣曜”二句: 容光焕发如秋日下的菊花,体态丰茂如春风中的松树。荣,丰盛。曜,日光照耀。华茂,华美茂盛。这两句是写洛神容光焕发充满生气。
《洛神赋》中描述洛神形貌的句子:
余告之曰:“其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。荣曜秋菊,华茂春松。髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。秾纤得衷,修短合度。肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露。芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟。丹唇外朗,皓齿内鲜,明眸善睐,靥辅承权。瑰姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,媚于语言。奇服旷世,骨像应图。披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。践远游之文履,曳雾绡之轻裾。微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。”
翻译:我告诉他说:“她的形影,翩然若惊飞的鸿雁,婉约若游动的蛟龙。容光焕发如秋日下的菊花,体态丰茂如春风中的青松。她时隐时现像轻云笼月,浮动飘忽似回风旋雪。远而望之,明洁如朝霞中升起的旭日;近而视之,鲜丽如绿波间绽开的新荷。她体态适中,高矮合度,肩窄如削,腰细如束,秀美的颈项露出白皙的皮肤。既不施脂,也不敷粉,发髻高耸如云,长眉弯曲细长,红唇鲜润,牙齿洁白,一双善于顾盼的闪亮的眼睛,两个面颧下甜甜的酒窝。她姿态优雅妩媚,举止温文娴静,情态柔美和顺,语辞得体可人。神服饰奇艳绝世,风骨体貌与图上画的一样。她身披明丽的罗衣,带着精美的佩玉。头戴金银翡翠首饰,缀以周身闪亮的明珠。她脚著饰有花纹的远游鞋,拖着薄雾般的裙裾,隐隐散发出幽兰的清香,在山边徘徊倘佯。”
洛神赋原文及注释
五个维度描写小说里的美人
形容美貌
一貌倾城、般般入画、皎若秋月、夭桃浓李、方桃譬李艳色绝世、月貌花容、名嫒美姝、风流蕴藉、芳菲妩媚出水芙蓉、端丽冠绝、光艳逼人、瑰姿艳逸、绝色难求绝色盖世、莲花仙子、明艳端庄、明媚妖娆、面赛芙蓉琼姿花貌、秋水伊人、桃腮杏面、桃花玉面、莺惭燕妒月里嫦娥、香娇玉嫩、妍姿俏丽、艳美绝伦、艳绝一时艳美绝俗、香艳夺目、艳若桃李、秀色可餐、香草美人雪肤花貌、巫女洛神、天香国色、六朝粉黛、仙姿玉色金枝玉叶、白璧无暇、桃羞李让、春半桃花、人面桃花秀属艳比花娇、玉颜艳春红、巴东有巫山,窈窕神女颜情致两饶、灿如春华、皎如秋月、桃之夭夭、灼灼其华群芳难逐、天香国艳、弱水三千,靓女如云、闭月羞花新月如佳人,潋潋初弄月委委佗佗美也,皆佳丽美艳之貌。
肌肤肤色
薄粉敷面、半妆美人、盛颜仙姿、微施粉泽、杏面桃腮颜如渥丹、玉面淡拂、丹铅其面、傅粉施朱、点额寿阳弄粉调朱、面如冠玉、粉白黛绿、弱骨纤形、冰肌莹彻柔弱无骨、珠圆玉润、圆润如玉、皓如凝脂、肌若凝脂气若幽兰、冰肌玉肤、滑腻似酥、一肌妙肤小白长红越女腮。细润如脂,粉光若腻。不施粉黛而颜色如朝霞映雪。肌理细腻骨肉匀玉体迎风玉骨冰肌。柔心弱骨神清骨秀,香肌玉体玉骨冰肌。她有一双修长纤细的双手,皓腕如玉,肌肤宛若白雪,闪耀着瓷器般的光泽。
眉毛
眉毛
点染曲眉、首蛾眉、红粉青蛾、紫芝眉宇、淡扫蛾眉眉似新月、眉清目秀、粉白黛黑、修眉联娟、扫眉才女眉目传情、眉目如画、朗目疏眉、柳眉如烟、粉白黛绿绀黛羞春华眉
丽质仙娥生月殿。婉转双蛾远山色。懒起画蛾眉,花面相交映。眉将柳而争绿,面共桃而竞红。黛眉开娇横远岫,绿鬓淳浓染春烟。眸球乌灵闪亮长眉连娟,微联绵藐。经珠不动凝两眉,铅华销尽见天真。她有着一双远山般的黛眉,微微蹙起,眉目间似乎隐含着一丝淡淡的哀愁。
眼睛
暗送秋波、清眸流盼、含情凝、明眸皓齿、眸含秋水双目澄澈、双瞳剪水、雾里看花、星眸微嗔、杏眼明仁月眉星眼、明眸善睐粉腮红润,秀眸惺。千朝回盼,万载流芳。水中望月,云边探竹。顾盼生辉,撩人心怀。轻轻颤动的睫毛,映衬着闪烁的眼神,美目宛若灵动的秋水,清澈而欢快,明亮而纯净。她那淡淡的柳眉,弯曲成一抹远山的姿容和音韵,含笑的眼里,有着灿若繁星的明净和闪亮。笑意在眼底荡漾,使得她的整个容颜都显得那么温婉可人。她的神情黯然,一头黑发无力地垂落在肩,光泽暗淡,略显凌乱。她的秀目流转,眸色深沉,像一泓秋水般清澈而纯净。她的轻笑,会让她的眼睛变得像月牙一样可爱。
唇齿
贝齿齿如含贝、皓齿星眸、素齿朱唇嘴唇唇色朱樱一点、绛唇映日唇齿唇红齿白。朱唇榴齿,的砾灿练。丹唇列素齿,翠彩发蛾眉。她的朱唇,线条分明,饱满而红润。唇角微微翘起,两个浅浅的酒窝里,隐含着若有若无的笑意。她的嘴角微微牵起,一抹动人的笑意从她的双唇间荡漾开来。她的嘴唇宛若熟透的樱桃一般,鲜艳、光润、饱满,嘴角微微翘起,总是带着一抹若有若无的微笑,令她显得光彩照人,温婉可爱。
洛神赋讲了什么故事?
《洛神赋》是中国三国时期曹魏文学家曹植创作的辞赋名篇。曹植模仿战国时期楚国宋玉《神女赋》中对巫山神女的描写,叙述自己在洛水边与洛神相遇的故事,在故事情节、人物形象描写上多有借鉴宋赋。下面是我搜集整理的洛神赋原文及注释,欢迎大家阅读参考。
洛神赋
魏晋:曹植
黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰:
余从京域,言归东藩,背伊阙 ,越轘辕,经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦。尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。于是精移神骇,忽焉思散。俯则未察,仰以殊观。睹一丽人,于岩之畔。乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。然则君王所见,无乃是乎?其状若何,臣愿闻之。”
余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞。迫而察之,灼若芙蕖出渌波。秾纤得衷,修短合度。肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。明眸善睐,靥辅承权,瓌姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,媚于语言。奇服旷世,骨像应图。披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。践远游之文履,曳雾绡之轻裾。微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。于是忽焉纵体,以遨以嬉。左倚采旄,右荫桂旗。攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。
余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。无良媒以接欢兮,托微波而通辞。愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修兮,羌习礼而明诗。抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。收和颜而静志兮,申礼防以自持。
于是洛灵感焉,徙倚彷徨。神光离合,乍阴乍阳。竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。 尔乃众灵杂遝,命俦啸侣。或戏清流,或翔神渚。或采明珠,或拾翠羽。从南湘之二妃,携汉滨之游女。叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫。体迅飞凫,飘忽若神。凌波微步,罗袜生尘。动无常则,若危若安。进止难期,若往若还。转眄流精,光润玉颜。含辞未吐,气若幽兰。华容婀娜,令我忘餐。
于是屏翳收风,川后静波。冯夷鸣鼓,女娲清歌。腾文鱼以警乘,鸣玉鸾以偕逝。六龙俨其齐首,载云车之容裔。鲸鲵踊而夹毂,水禽翔而为卫。于是越北沚,过南冈,纡素领,回清阳,动朱唇以徐言,陈交接之大纲。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当。抗罗袂以掩涕兮,泪流襟之浪浪。悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡。无微情以效爱兮,献江南之明珰。虽潜处于太阴,长寄心于君王。忽不悟其所舍,怅神宵而蔽光。
于是背下陵高,足往神留。遗情想像,顾望怀愁。冀灵体之复形,御轻舟而上溯。浮长川而忘返,思绵绵而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽騑辔以抗策,怅盘桓而不能去。
译文
黄初三年,我来到京都朝觐,归渡洛水。古人曾说此水之神名叫宓妃。因有感于宋玉对楚王所说的神女之事,于是作了这篇赋。赋文云:
我从京都洛阳出发,向东回归封地鄄城,背着伊阙,越过轘辕,途经通谷,登上景山。这时日已西下,车困马乏。于是就在长满杜蘅草的岸边卸了车,在生着芝草的地里喂马。自己则漫步于阳林,纵目眺望水波浩渺的洛川。于是不觉精神恍惚,思绪飘散。低头时还没有看见什么,一抬头,却发现了异常的景象,只见一个绝妙佳人,立于山岩之旁。我不禁拉着身边的车夫对他说:“你看见那个人了吗?那是什么人,竟如此艳丽!”车夫回答说:“臣听说河洛之神的名字叫宓妃,然而现在君王所看见的,莫非就是她!她的形状怎样,臣倒很想听听。”
我告诉他说:她的形影,翩然若惊飞的鸿雁,婉约若游动的蛟龙。容光焕发如秋日下的菊花,体态丰茂如春风中的青松。她时隐时现像轻云笼月,浮动飘忽似回风旋雪。远而望之,明洁如朝霞中升起的旭日;近而视之,鲜丽如绿波间绽开的新荷。她体态适中,高矮合度,肩窄如削,腰细如束,秀美的颈项露出白皙的皮肤。既不施脂,也不敷粉,发髻高耸如云,长眉弯曲细长,红唇鲜润,牙齿洁白,一双善于顾盼的闪亮的眼睛,两个面颧下甜甜的酒窝。她姿态优雅妩媚,举止温文娴静,情态柔美和顺,语辞得体可人。洛神服饰奇艳绝世,风骨体貌与图上画的一样。她身披明丽的罗衣,带着精美的佩玉。头戴金银翡翠首饰,缀以周身闪亮的明珠。她脚著饰有花纹的远游鞋,拖着薄雾般的裙裾,隐隐散发出幽兰的清香,在山边徘徊倘佯。忽然又飘然轻举,且行且戏,左面倚着彩旄,右面有桂旗庇荫,在河滩上伸出素手,采撷水流边的.黑色芝草。
我钟情于她的淑美,不觉心旌摇曳而不安。因为没有合适的媒人去说情,只能借助微波来传递话语。但愿自己真诚的心意能先于别人陈达,我解下玉佩向她发出邀请。可叹佳人实在美好,既明礼义又善言辞,她举着琼玉向我作出回答,并指着深深的水流以为期待。我怀着眷眷之诚,又恐受这位神女的欺骗。因有感于郑交甫曾遇神女背弃诺言之事,心中不觉惆怅、犹豫和迟疑,于是敛容定神,以礼义自持。
这时洛神深受感动,低回徘徊,神光时离时合,忽明忽暗。她像鹤立般地耸起轻盈的躯体,如将飞而未翔;又踏着充满花椒浓香的小道,走过杜蘅草丛而使芳气流动。忽又怅然长吟以表示深沉的思慕,声音哀惋而悠长。于是众神纷至杂沓,呼朋引类,有的戏嬉于清澈的水流,有的飞翔于神异的小渚,有的在采集明珠,有的在俯拾翠鸟的羽毛。洛神身旁跟着娥皇、女英南湘二妃,她手挽汉水之神,为瓠瓜星的无偶而叹息,为牵牛星的独处而哀咏。时而扬起随风飘动的上衣,用长袖蔽光远眺,久久伫立;时而又身体轻捷如飞凫,飘忽游移无定。她在水波上行走,罗袜溅起的水沫如同尘埃。她动止没有规律,像危急又像安闲;进退难以预知,像离开又像回返。她双目流转光亮,容颜焕发泽润,话未出口,却已气香如兰。她的体貌婀娜多姿,令我看了茶饭不思。
在这时风神屏翳收敛了晚风,水神川后止息了波涛,冯夷击响了神鼓,女娲发出清泠的歌声。飞腾的文鱼警卫着洛神的车乘,众神随着叮当作响的玉鸾一齐离去。六龙齐头并进,驾着云车从容前行。鲸鲵腾跃在车驾两旁,水禽绕翔护卫。车乘走过北面的沙洲,越过南面的山冈,洛神转动白洁的脖颈,回过清秀的眉目,朱唇微启,缓缓地陈诉着往来交接的纲要。只怨恨人神有别,彼此虽然都处在盛年而无法如愿以偿。说着不禁举起罗袖掩面而泣,止不住泪水涟涟沾湿了衣襟,哀念欢乐的相会就此永绝,如今一别身处两地,不曾以细微的柔情来表达爱慕之心,只能赠以明珰作为永久的纪念。自己虽然深处太阴,却时时怀念着君王。洛神说毕忽然不知去处,我为众灵一时消失隐去光彩而深感惆怅。
于是我舍低登高,脚步虽移,心神却仍留在原地。余情绻缱,不时想象着相会的情景和洛神的容貌;回首顾盼,更是愁绪萦怀。满心希望洛神能再次出现,就不顾一切地驾着轻舟逆流而上。行舟于悠长的洛水以至忘了回归,思恋之情却绵绵不断,越来越强,以至整夜心绪难平无法入睡,身上沾满了浓霜直至天明。我不得已命仆夫备马就车,踏上向东回返的道路,但当手执马缰,举鞭欲策之时,却又怅然若失,徘徊依恋,无法离去。
注释
[1]洛神:传说古帝宓(fú)羲氏之女溺死洛水而为神,故名洛神,又名宓妃。
[2]黄初:魏文帝曹丕年号,公元220—226年。
[3]京师:京城,指魏都洛阳。
[4]济:渡。洛川:即洛水,源出陕西,东南入河南,流经洛阳。
[5]斯水:此水,指洛川。
[6]宋玉对楚王神女之事:传为宋玉所作的《高唐赋》和《神女赋》,都记载宋玉与楚襄王对答梦遇巫山神女事。
[7]京域:京都地区,指洛阳。
[8]言:语助词。东藩:东方藩国,指曹植的封地。黄初三年,曹植被立为鄄(juàn)城(即今山东鄄城县)王,城在洛阳东北方向,故称东藩。
[9]伊阙:山名,又称阙塞山、龙门山,在河南洛阳南。
[10]轘(huán)辕:山名,在今河南偃师县东南。
[11]通谷:山谷名。在洛阳城南。
[12]陵:登。景山:山名,在今偃师县南。
[13]殆:通“怠”,懈怠。一说指危险。烦:疲乏。
[14]尔乃:承接连词,于是就。税驾:停车。税,舍、置。驾,车乘总称。蘅皋:生着杜蘅的河岸。蘅,杜蘅,香草名。皋,岸。
[15]秣驷:喂马。驷,一车四马,此泛指驾车之马。芝田:种着灵芝草的田地,此处指野草繁茂之地。一说为地名,指河南巩县西南的芝田镇。
[16]容与:悠然安闲貌。阳林:地名。
[17]流眄:纵目四望。眄,斜视。一作“流盼”,目光流转顾盼。
[18]精移神骇:神情恍惚。骇,散。
[19]忽焉:急速貌。思散:思绪分散,精神不集中。
[20]殊观:少见的异常现象。
[21]岩之畔:山岩边。
[22]援:以手牵引。御者:车夫。
[23]觌(dí):看见。
[24]“翩若”二句:翩然若惊飞的鸿雁,蜿蜒如游动的蛟龙。翩,鸟疾飞的样子,此处指飘忽摇曳的样子。惊鸿,惊飞的鸿雁。婉,蜿蜒曲折。这两句是写洛神的体态轻盈宛转。
[25]“荣曜(yào)”二句:容光焕发如秋日下的菊花,体态丰茂如春风中的松树。荣,丰盛。曜,日光照耀。华茂,华美茂盛。这两句是写洛神容光焕发充满生气。
[26]“仿佛”二句:时隐时现象轻云遮住月亮,浮动飘忽似回风旋舞雪花。仿佛,若隐若现的样子。飘飖,飞翔貌。回,回旋,旋转。这两句是写洛神的体态婀娜,行动飘忽。
[27]皎:洁白光亮。太阳升朝霞:太阳升起于朝霞之中。
[28]迫:靠近。灼:鲜明,鲜艳。芙蕖:一作“芙蓉”,荷花。渌(lù):水清貌。以上两句是说,不论远远凝望还是靠近观看,洛神都是姿容绝艳。
[29]秾:花木繁盛。此指人体丰腴。纤:细小。此指人体苗条。
[30]修短:长短,高矮。以上两句是说洛神的高矮肥瘦都恰到好处。
[31]“肩若”二句:肩窄如削,腰细如束。削成,形容两肩瘦削下垂的样子。约素,一束白绢。素,白细丝织品。这两句是写洛神的肩膀和腰肢线条圆美。
[32]延、秀:均指长。颈:脖子的前部。项:脖子的后部。
[33]皓:洁白。呈露:显现,外露。
[34]“芳泽”二句:既不施脂,也不敷粉。泽,润肤的油脂。铅华,粉。古代烧铅成粉,故称铅华。不御,不施。御,用。
[35]云髻:发髻如云。峨峨:高耸貌。
[36]联娟:微曲貌。
[37]“丹唇”二句:红唇鲜润,牙齿洁白。朗,明润。鲜,光洁。
[38]眸:目中瞳子。睐(lài):顾盼。
[39]靥(yè):酒窝。辅:面颊。承权:在颧骨之下。权,颧骨。
[40]瓌:同“瑰”,奇妙。艳逸:艳丽飘逸。
[41]仪:仪态。闲:娴雅。
[42]绰:绰约,美好。
[43]奇服:奇丽的服饰。旷世:举世唯有。旷,空。
[44]骨像:骨格形貌。应图:指与画中人相当。
[45]璀粲:鲜明貌。一说为衣动的声音。
[46]珥:珠玉耳饰。此用作动词,作佩戴解。瑶、碧:均为美玉。华琚:刻有花纹的佩玉。琚:佩玉名。
[47]翠:翡翠。首饰:指钗簪一类饰物。
[48]践:穿,着。远游:鞋名。文履:饰有花纹图案的鞋。
[49]曳:拖。雾绡:轻薄如雾的绡。绡,生丝。裾:裙边。
[50]微:轻微。芳蔼:香气。
[51]踟蹰:徘徊。隅:角。
[52]“于是”二句:忽然又飘然轻举,且行且戏。纵体,身体轻举貌。遨,游。
[53]采旄(máo):彩旗。采,同“彩”。旄,旗竿上旄牛尾饰物,此处指旗。
[54]桂旗:以桂木做旗竿的旗,形容旗的华美。
[55]攘:此指挽袖伸出。神浒:为神所游之水边地。浒,水边泽畔。
[56]湍濑:石上急流。玄芝:黑色芝草,相传为神草。
[57]“余情”二句:我喜欢她的淑美,又担心不被接受,不觉心旌摇曳而不安。振荡,形容心动荡不安。怡,悦。
[58]“无良媒”二句:没有合适的媒人去通接欢情,就只能借助微波来传递话语。微波,一说指目光。
[59]诚素:真诚的情意。素,同“愫”,情愫。
[60]要:同“邀”,约请。
[61]信修:确实美好。修,美好。
[62]羌:发语词。习礼:懂得礼法。明诗:善于言辞。这句意指有很好的文化教养。
[63]抗:举起。琼珶(dì):美玉。和:应答。
[]“指潜川”句:指深水发誓,约期相会。潜川,深渊,一说指洛神所居之地。期,会。
[65]眷眷:依恋貌。款实:诚实。
[66]斯灵:此神,指宓妃。我欺:即欺我。
[67]交甫:郑交甫。《文选》李善注引《神仙传》:“切仙一出,游于江滨,逢郑交甫。交甫不知何人也,目而挑之,女遂解佩与之。交甫行数步,空怀无佩,女亦不见。”弃言:背弃承诺。
[68]狐疑:疑虑不定。因为想到郑交甫曾经被仙女遗弃,故此内心产生了疑虑。
[69]收和颜:收起和悦的容颜。静志:镇定情志。
[70]申:施展。礼防:礼法,礼能防乱,故称礼防。自持:自我约束。
[71]徙倚:留连徘徊。
[72]“神光”二句:洛神身上放出的光彩忽聚忽散,忽明忽暗。
[73]竦(sǒng):耸。鹤立:形容身躯轻盈飘举,如鹤之立。
[74]椒途:涂有椒泥的道路,一说指长满香椒的道路。椒,花椒,有浓香。
[75]蘅薄:杜蘅丛生地。流芳:散发香气。
[76]“超长吟”二句:怅然长吟以表示深沉的思慕,声音哀惋而悠长。超,惆怅。永慕,长久思慕。厉,疾。弥,久。
[77]众灵:众仙。杂沓:纷纭,多而乱的样子。
[78]命俦啸侣:招呼同伴。俦,伙伴、同类。
[79]渚:水中高地。
[80]翠羽:翠鸟的羽毛。
[81]南湘之二妃:指娥皇和女英。据刘向《列女传》载,尧以长女娥皇和次女女英嫁舜,后舜南巡,死于苍梧。二妃往寻,自投湘水而死,为湘水之神。
[82]汉滨之游女:汉水之女神,即前注中郑交甫所遇之神女。
[83]“叹匏瓜”二句:为匏瓜星的无偶而叹息,为牵牛星的独处而哀咏。匏瓜,星名,又名天鸡,在河鼓星东。无匹,无偶。牵牛,星名,又名天鼓,与织女星各处天河之旁。相传每年七月七日才得一会。
[84]袿(guī):妇女的上衣。猗(yī)靡:随风飘动貌。
[85]翳(yì):遮蔽。延伫:久立。
[86]凫:野鸭。
[87]“凌波”二句:在水波上细步行走,溅起的水沫附在罗袜上如同尘埃。凌,踏。尘,指细微四散的水沫。
[88]难期:难料。
[89]“转眄”句:转眼顾盼之间流露出奕奕神采。流精,形容目光流转而有光彩。
[90]“气若”句:形容气息香馨如兰。
[91]屏翳:传说中的众神之一,司职说法不一,或以为是云师,或以为是雷师,或以为是雨师,在此篇中被曹植视作风神。川后:传说中的河神。
[92]冯(píng)夷:传说中的水神。
[93]女娲:女神名,相传笙簧是她所造,所以这里说“女娲清歌”。
[94]“腾文鱼”二句:飞腾的文鱼警卫着洛神的车乘,众神随着叮当作响的玉鸾一齐离去。腾,升。文鱼,神话中一种能飞的鱼。警乘,警卫车乘。玉銮,鸾鸟形的玉制车铃,动则发声。偕逝,俱往。
[95]六龙:相传神出游多驾六龙。俨:庄严的样子。齐首:六龙齐头并进。
[96]云车:相传神以云为车。容裔:即“容与”,舒缓安详貌。
[97]鲸鲵(ní):即鲸鱼。水栖哺乳动物,雄者称鲸,雌者称鲵。毂(gǔ):车轮中用以贯轴的圆木,这里指车。
[98]沚:水中小块陆地。
[99]“纡素领”二句:洛神不断回首顾盼。纡,回。素领,白皙的颈项。清扬,形容女性清秀的眉目。
[100]交接:结交往来。
[101]盛年:少壮之年。莫当:无匹,无偶,即两人不能结合。
[102]“抗罗袂”二句:举起罗袖掩面而泣,止不住泪水涟涟沾湿了衣襟。抗,举。袂,衣袖。浪浪,水流不断貌。
[103]“悼良会”二句:痛惜这样美好的相会永不再有,哀叹长别从此身处两地。
[104]效爱:致爱慕之意。
[105]明珰:以明月珠作的耳珰。
[106]“虽潜”二句:虽然幽居于神仙之所,但将永远怀念着君王。潜处,深处,幽居。太阴,众神所居之处。君王,指曹植。
[107]“忽不悟”二句:洛神说毕忽然不知去处,我为众灵一时消失隐去光彩而深感惆怅。不悟,不见,未察觉。所舍,停留、止息之处。宵,通“消”,消失。蔽光,隐去光彩。
[108]背下:离开低地。陵高:登上高处。
[109]遗情:留情,情思留连。想象:指思念洛神的美好形象。
[110]灵体:指洛神。
[110]上溯:逆流而上。
[112]长川:指洛水。
[113]耿耿:心神不安的样子。
[114]“揽騑辔”二句:当手执马缰,举鞭欲策之时,却又怅然若失,徘徊依恋,无法离去。騑(fēi),车旁之马。古代驾车称辕外之马为騑或骖,此泛指驾车之马。辔,马缰绳。抗策,犹举鞭。盘桓,徘徊不进貌。
婀娜多姿是什么意思
那是在三国时期的时候,上蔡县令甄逸有一个女儿,长得非常漂亮,用“沉鱼落雁,闭月羞花”来形容一点都不为过,她的名字叫甄洛。
甄洛不仅长得倾国倾城,而且才学过人,自幼就熟读经书,琴棋书画无所不能。可是自古红颜多薄命,她的人生可以说是很不幸。在17岁的时候,受父母之命,嫁给了袁绍的第二个儿子袁熙。
可是没过多久,她的婚姻就出现了戏剧性的转折。在官渡之战中,袁绍被曹操打得惨败,于205年病死。曹操乘机出兵,袁熙带着残兵败将逃往了辽西。而甄洛不愿意背井离乡,过亡命天涯的生活,选择留下来等待不可知的命运。
后来,曹丕到城中执行搜查任务,在一个简陋但很整洁的小屋中发现了甄洛,当即,完全为她的“惊若仙人”美貌所倾倒。于是,曹丕请示父亲曹操,希望能娶其为妻,不久便得到了应允。
如果甄洛单单只拥有一个漂亮的外表,那她也许不会受到命运的如此的捉弄。可是,这个女子却秀外慧中、才华横溢,而且敏感多情。偏偏她的丈夫曹丕,经常忙于政务,一直待在她身边的却又是那个拥有着旷世才华,同样敏感多情的绝世公子曹植。
曹植作为甄洛的小叔子,虽然对美丽而智慧的嫂子早已心存爱慕,但始终未敢越轨。于是两个人朝夕相伴却两心相知而不能言,爱情的火焰因受到压抑而更加灼热。
直至又一次曹丕征战归来,从他们两人对视的眼神中发现了些许端倪,曹丕不禁怒火中烧,就想了一个办法,随便找了一个理由把曹植从京城调到了偏远之地。从此,甄洛和她命中的真爱天各一方。
后来,曹丕如愿以偿当上了魏王,而甄洛也为他生了两个孩子。可是,甄洛与曹植一别经年,眼看重逢无望,脸上的笑容也渐渐开始减少,整天郁郁寡欢。而曹丕这位昔日无限钟情于甄洛的皇帝,却始终对她与弟弟曹植之间暧昧的情愫难以释怀,再加上甄洛总是忧郁沉默,于是他便有意无意地开始冷落了甄洛,转向了别的妃子。失去宠爱的甄洛更加落寞,在曹丕称帝的第二年便抑郁而终。
几年后的一天,曹植接到圣旨到京城朝见,这个时候的曹植才得知甄洛已经抑郁而死,心里非常难过。当他在归途中经过洛水时,想起古时宋玉所讲的洛水神女的故事,更激起了对甄洛的无限怀恋。一时思如泉涌,作了叙事赋一篇,名《感甄赋》,以后被魏明帝曹叡改名为《洛神赋》。
在这篇赋中,曹植用极其优美的语言抒发了自己在爱情生活中的感伤情绪。在洛水边上,看着夕阳西下,一股愁绪不禁涌上心头。曹植看着随行的车马都很疲乏了,于是在铺满香草的河岸上停下车,让马儿自由自在地在芝草田里吃草歇息。
而曹植怀着满心的忧愁在树林中慢慢地走着,抬头放眼欣赏洛水美丽的景色。忽然,感到心神一阵一阵的震撼,思绪飘到了远方。曹植回过神来,猛一抬头,看到一幅奇异景象,他看见一个美如天仙的女子正在山崖之旁,深情凝望着他。
曹植惊呆了,好久,才拉住随从问道:“你看到那个女子了吗?你知道她是谁吗?简直真是太美了!”随从回答说:“臣听说洛水的神灵叫作伏妃,那么,君王见到的莫非是她么?她相貌如何?臣没有看到,很想听听。”
曹植回过头,望着女子站过的山崖,缓缓地说:“她长得体态轻盈柔美,像极了一只受惊后翩翩飞起的鸿雁,身体健美柔曲像腾空嬉戏的游龙。容颜鲜明光彩像秋天盛开的菊花,青春华美繁盛如春天茂密的青松。行止若有若无像薄云轻轻掩住了明月,形象飘荡不定如流风吹起了回旋的雪花。”
曹植顿了顿,继续说道:“远远望去,明亮洁白像是朝霞中冉冉升起的太阳,靠近观看,明丽耀眼如清澈池水中亭亭玉立的荷花;丰满苗条恰到好处,高矮胖瘦符合美感;肩部美丽得像是削成一样,腰部苗条如一束纤细的白绢;脖颈细长,下颚美丽,白嫩的肌肤微微显露;不施香水,不敷胭脂水粉;浓密如云的发髻高高耸立,修长的细眉微微弯曲;在明亮的丹唇里洁白的牙齿鲜明呈现;晶亮动人的眼眸顾盼多姿,两只美丽的酒窝儿隐现在脸颊;她姿态奇美,明艳高雅,仪容安静,体态贤淑;“情态柔顺宽和妩媚,用语言难以形容;穿着奇特人间罕见,骨骼相貌像画中的仙女;她披着鲜丽明净的绫罗做的衣服,戴着雕刻华美的美玉做的耳环;黄金和翠玉作为配挂的首饰,点缀的稀世明珠照亮了美丽的容颜;“她踏着绣着精美花纹的鞋子,拖着雾一样轻薄的纱裙,隐隐散发出幽幽兰香,在山边缓步徘徊;偶尔纵身跳跃,一边散步一边嬉戏;左面有彩旗靠在身边,右面有桂枝遮蔽阴凉;她正卷起衣袖将洁白细腻的臂腕探到洛水之中,采摘湍急河水中的黑色灵芝。”
不觉间,曹植的声音哽咽了,眼中泛满了盈盈的热泪,他停顿了一下,整理了下自己的心绪,接着说:“我深深地爱慕上了她的贤淑和美丽,一想到她就心情振荡,以至于每天都因为见不到她而闷闷不乐。
“可是苦于没有好的媒人去传达爱慕之情,于是就只好用脉脉含情的眼光来表达我对她浓浓的爱意,希望自己这份真挚的情感能先于别人向她表达,于是解下腰间的玉佩赠与她,表示要与她相约。她真的是太完美了,不仅懂得礼仪而且通晓诗歌,她举起美玉与我应答,指着深深的潭水约定会面的日期。
“我心里充满真诚的依恋,唯恐美丽的神灵在欺骗我,因为在传说中,曾经有两位神女在汉水边赠白玉给郑交甫以定终身,却背弃信言顷刻不见了,于是我惆怅犹豫将信将疑,收敛了满心欢喜,稳定情绪,告诫自己要严守男女之间的礼仪来约束控制自己。“于是洛神受到了感动,低回徘徊,只见五彩的神光忽隐忽现,忽明忽暗,耸起轻灵的身躯像黄鹤一样欲飞还留。她徘徊于香气浓郁的生满椒兰的小路上,流连在散发着幽幽花香的杜衡丛中,怅然长吟抒发长久的思慕,声音悲哀凄厉持久不息。
“不久众多的神灵呼朋唤友地会聚过来,有的在清澈的河水中嬉戏,有的在洛神常游的沙洲上翱翔,有的在河底采摘明珠,有的在岸边拾取羽毛。
“洛神由湘水的娥皇、女英跟随着,由水边漫游的汉水女神陪伴着,哀叹匏瓜星的孤零无匹,同情牵牛星的寂寞独居。她举起手臂用修长的衣袖遮蔽阳光扬首眺望,轻薄的上衣在阵阵清风中随风飘动。
“她行动轻盈像飞鸟一样,飘逸若神深不可测;在水波上细步行走,脚下生起蒙蒙水雾;行踪不定,喜忧不明;进退难料,欲去还留,眼波柔情流动,目光神采飞扬,爱情的喜悦润泽着美丽的面容;好像有许多话含在口中,气息中散发着幽幽兰香;她花容月貌羞涩柔美,深深地吸引着我而不知身在何处。
“就在这个时候,风神将风停了下来,水神让江波不再起伏,司阴阳神敲响了天鼓,女娲唱起了清亮的歌声;文鱼腾跃簇拥车乘,玉制鸾铃“叮咚”作响;6条龙齐头并进,载着云车缓缓而行;“于是洛神越过水中的岛屿,翻过南面的山冈,回转白皙的颈项,用清秀美丽的眉目看着我,启动朱唇,缓缓陈述无奈分离的大节纲常,痛恨人与神的境遇难同,苦怨青春爱情不遂人意,举起罗袖擦拭眼泪,而泪水不禁滚滚而下沾湿了衣裳。
“伤心美好的聚会将永远断绝,哀怨从此别离会天各一方。没有表示爱情的信物可以相赠,就将江南的名贵玉环送给我,说:‘虽然隐居在天界,我会时常思念君王……’可是话还没有说完,就忽然行迹隐去,神光消遁,我怅然若失于是我翻山越岭,上下追踪,寻找洛神遗留的足迹。”
洛神已去,情景犹在,曹植这个时候才发现身旁空空荡荡只有自己一个人,他赶忙四下寻找,什么都没有,原来只不过是自己平添惆怅罢了。曹植久久凝望着洛神消失的方向,盼望着洛神的影踪可以重新出现,于是就驾起小船逆水而上,在洛水之上任意漂泊不知回返,思念绵绵不绝,更增加思慕之情,良久,洛神的样子逐渐和心中的那个人重叠在一起。
天很快就黑了,曹植心神不安,难以入睡,厚厚的晶霜沾满衣裳,直至天光大亮,还满满地都是她。
身边的随从提醒曹植该启程了,无奈,曹植起身,再次回望山崖,命令仆夫起驾,继续归程。可是尽管这样,曹植还是紧紧揽住缰绳,在原地盘桓,久久不能离去。
时间流转,当东晋时期著名画家顾恺之诵读曹植的这篇《洛神赋》时,深深地为文章中描绘的动人爱情所感动,一幅幅画面在自己的脑海中浮现,于是有感而发,挥毫成就了这幅我国千百年流传的经典之作,也就是《洛神赋图》。
《洛神赋图》画卷,高0.271米,长5.728米,曲折细致而又层次分明地描绘出曹植在幻想中与洛神会晤而两情相通的场景。
第一部分描绘的是曹植与洛神相遇的情景。第二部分是“陈情”,才子佳人互诉衷肠。第三部分表现的是佳人离去,曹植怅然若失的画面。整幅作品的艺术结构富于诗意与抒情气氛,也是第一次将诗以连续性的篇幅画在长绢上,是在古代艺术史上将诗和画相结合的重要范例。
甄洛
洛神生,佳丽三千是什么意思
婀娜多姿?[ ē nuó duō zī ]?
释义:形容姿态柔和而美好。
出处:三国·魏·曹植《洛神赋》:“华容婀娜令我忘餐。”
译文:美好的姿态令我忘了吃饭。
用法:联合式;作补语、定语;含褒义,形容女子柔美。
扩展资料:
近义词
仪态万方?[ yí tài wàn fāng ]?
释义:仪态:姿态,容貌;万方:多方面。形容容貌、姿态各方面都很美。
出处:汉·张衡《同声赋》:“素女为我师,仪态盈万方。”
译文:天上的仙女仪态端庄,我要以仙女为师。
用法:主谓式;作谓语、定语;用于女子。
意思是:很多美女
这里的“三千”是概数,意指很多。
佳丽三千:据《旧唐书·宦官传》等记载,开元、天宝年间,长安大内、大明、兴庆三宫,皇子十宅院,皇孙百孙院,东都大内、上阳两宫,大率宫女四万人。
这里面已经充分表达了这里发生的地点是在后宫之中。那是一个美女如云的地界。家里3000代表了这个地方是美女们梦寐以求的,多数指的是**学院啊。
只有在表演系或者音乐系这些特殊的大学里面,才会有外表非常出色的人聚集在一起。
上一篇:三之形是什么生肖_三之是什么意思